La Lengua Gitana en Palencia: restos y orígenes
F. Roberto Gordaliza Aparicio
Pocas son las cosas que, en el ámbito de nuestra historia y cultura occidentales, restan todavía por estudiarse. Aún son menos las que, contando con una antigüedad y entidad suficientes, no hayan merecido hasta ahora una investigación apropiada. Sin embargo hay una que, aunque no sea occidental en su origen, aparece bien cercana a nosotros, dentro de nuestro vivir diario. Es próxima, pero también lejana por olvidada, por diferente, por ¿marginada? Y no ha tenido hasta ahora el estudio que merece. Me refiero a la vida, la historia y la cultura del pueblo gitano. Los gitanos están entre nosotros, viven muy cerca. Pero sólo los tratamos de lejos, los miramos pasar. Quizás porque sus ¿casas? están algo apartadas, fuera de nuestro entorno. Sabemos quiénes son, pero ¡qué poco los conocemos! ¡Qué lejanos están de nuestro vivir diario, de nuestra sociedad! “Tan lejanos como su origen. Tan desconocidos como su trayectoria”. ¿Cómo ha sido posible que grupos de cientos o miles de personas hayan abandonado su país de origen, sin que sepamos exactamente por qué; que hayan vivido errantes durante siglos; que se les haya perseguido desde siempre y en todas partes y que, ahora, tanto tiempo después, sigan siendo, en países muy diferentes, un grupo humano que conserva junto al color de su tez, sus antiguas tradiciones, el código de sus costumbres y, lo que aún es más difícil, su propia lengua? Pretendemos con este estudio, que ya presentamos en breve comunicación al III Congreso de Historia de Palencia (1995), ampliar el conocimiento que hasta ahora tenemos de este pueblo en una parcela bien concreta de su cultura: la realidad actual de la lengua gitana en Palencia, sus restos y su origen. Esta lengua, extendida por toda Europa, presenta aquí algunos restos o particularidades. Restos que no han merecido hasta ahora un estudio detallado y que son además verdadera reliquia filológica que nos puede servir de enlace con una antigua lengua, que nunca se nos hubiera ocurrido buscar aquí: es nada menos que el sánscrito. |